1إجابة
1.2K مشاهدة

الزواج المختلط.

أسرة تمت الإجابة
سُئل
انا مغربية مقيمة بالمغرب وخطيبي باكيستاني ومقيم في أمستردام . أود معرفة الإجراءات اللازمة للزواج ،ماهي الوثائق المطلوبة منه من بلده ومن المغرب، و الوثائق المطلوبة مني أيضا. وما هي المراحل التي سأتبعها في هذه الحالة وشكرا لكم
1 تعليق
> أهم وثيقة سيحتاجها من بلده هي نسخة كاملة من رسم الولادة مسلمة من مكان ولادته، و تتضمن حالته الإجتماية (أعزب أو مطلق ...). > سيحتاج لشهادة حسن السيرة و السلوك و يسمى أيضاً بشهادة السوابق من بلده (أو من بلد الإقامة). و سيتاج أيضا للسجل العدلي المغربي. > بالنسبة للسجل العدلي المغربي, يحصل عليه الرجل الأجنبي من وزارة العدل بالرباط. مديرية الشؤون الجنائية و العفو. قسم الأجانب. ============================================================================================ * الوثائق التي سيحتاجها الخاطب أجنبي قبل المجيء للمغرب : ــ نسخة من عقد الطلاق أو حكم نهائي بالتطليق في حالة زواج سابق (موافقة الزوجة الأولى بالنسبة للمتزوج) ـ ـشهادة الإقامة مسلمة من طرف سلطات البلد الذي يقيم به ــ سخة طبق الأصل من عقد اعتناق الإسلام، أو ما يفيد أنه مسلم أصلا ــ نسخة من عقد الولادة، تسلم من مكان الولادة ــ شهادة طبية ــ نسخة مصورة لجواز السفر متضمنة للصفحة التي تثبت تاريخ الدخول للمغرب ــ أربع صور فوتوغرافية شخصية حديثة ============================================================================================ * عند المجيء للمغرب ستحتاج : ــ نسخة من السجل العدلي تتسلمها من وزارة العدل ء مديرية الشؤون الجنائية والعفو ــ شهادة الأهلية للزواج، تسلم من السفارة أو قنصلية بلده في الرباط ــ شهادة الجنسية مسلمة من طرف المصالح القنصلية لبلده بالرباط ============================================================================================ و أنا أنصحك أختي الكريمة إبتغاءً للدقة، بأن تسألي في كتابة الضبط بالمحكمة الإبتدائية لمكان سكنك. هناك يمكنك الحصول على معلومات أكثر دقة فأنا أخشى أن يكون هناك تغيير طرأ و لم أعلم به فأتسبب لك في المضرة عن غير قصد. عندما تذبين لكتابة الضبط إن شاء الله تطلبين ما يلي : 1 - لائحة الوثائق و عدد النسخ (ضروري جداً) من كل وثيقة 2 - مكان إجراء الترجمة. يعني هل مقبول أن يحضر الرجل معه الوثائق الأجنبية و هي مترجمة إلى اللغة العربية، أم أنه يجب ترجمتها في المغرب. 3 - التسلسل الزمني للإجرائات اللازم القيام بها. و المدة اللازمة لكل إجراء على حدة. لكي تتمكنا من وضع برنامج زمني. لأن الرجل ستكون معه إجازة محدودة. لذلك يجب التحسب لكل شيء قبل مجيءه. لكي لا تواجهكما مفاجأة غير سارة تعرقل مسار الزواج. هذا ما أنصحك به الآن، و أتمنى إن تشاركي معنا ما تتوصلين إليه لتعم الفائدة الجميع. أتمنى لك كل التوفيق في مسعاك، و السعادة في حياتك. مروان

إجابة واحدة

1 من 1 خبير
الإجابة المعتمدة

السلام عليكم أختي الكريمة :

الوثائق اللازمة في حالة المغربية الراغبة في الزواج بأجنبي 《الزواج المختلط》

>>> بالنسبة للخاطب الأجنبي :

- شهادة الأهلية للزواج، تسلم من السفارة أو القنصلية التي تمثل بلد الخاطب ...

إجابتك جاهزة!

انضم إلى أكثر من 3000 مستخدم حصلوا على إجابات شخصية وموثوقة!

1 تعليق على هذه الإجابة
Expert

أكثر من 30 عامًا من الخبرة المتراكمة

يتمتع خبراؤنا بخبرة تزيد عن 30 عامًا في مختلف المجالات القانونية والمحاكم المغربية.

Market

تخصص قانوني محلي

الإجابة المقدمة تستند إلى تفاصيل القانون المعمول به في هذه الدولة وقد لا تتوافق مع قوانين الدول الأخرى.

Guarantee

ضمان وأمان بنسبة 100%

إذا لم تكن راضيًا تمامًا عن الإجابة، يمكنك طلب استرداد المبلغ المدفوع بالكامل!

No Risk

بدون مخاطر — يمكنك استرداد أموالك إذا لم تكن راضيًا عن الخدمة.

الاطلاع على الإجابة الكاملة*
أو
طلب استشارة عاجلة**

* الأسعار المعروضة هي أسعار مبدئية وقد تختلف بناءً على تفاصيل الاستشارة وتعقيدها.

1 تعليق

هناك 1 تعليق على هذه الإجابة

ستظهر التعليقات بعد فتح الإجابة

هذا الموقع محمي بواسطة reCAPTCHA وتطبق سياسة الخصوصية و شروط الخدمة من Google.